Замечательный вебинар об интернет-маркетинге для переводчиков провели Елена Терещенкова, Дмитрий Корнюхов и Татьяна Струк.
В этом блоге рассматриваются вопросы теории и практики медицинского перевода, проблемы устных и письменных переводов, вопросы изучения иностранных языков, освещаются фармацевтические и медицинские новости, публикуются глоссарии, базы памяти переводов и всё самое интересное для медицинских переводчиков.
Показаны сообщения с ярлыком особенности фриланса. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком особенности фриланса. Показать все сообщения
пятница, 15 января 2016 г.
четверг, 14 января 2016 г.
Часть 2 тренинга О. Рудавина на UTIC-2014
Тренинг «Фриланс-практикум» перед конференцией UTIC-2014. Во время мероприятия обсуждалась экономическая и психологическая среда современной языковой отрасли, точки входа во фриланс-отношения, преимущества и недостатки различных способов поиска заказчиков. Более того, были затронуты вопросы диверсификации не только в языковой отрасли, но и за ее пределами, а также вопросы управления финансами во фрилансе.
Во второй части видеозаписи тренинга Олег рассказывает о балансе между работой, семьей и другими аспектами жизни, ценообразовании и дедлайнах, структуре переводческой отрасли в целом и положении фрилансера в ней.
Удачного вам фриланса.
Уверен, что просмотр записи тренинга будет полезен и не забудьте упомянуть ее в Твиттере, Фесбуке или в других социальных сетях.
Подпишитесь на обновления блога по ссылке, самое интересное будет уже очень скоро.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)