понедельник, 18 января 2016 г.

Применение глоссариев в САТ-программах

Импорт глоссария в виде Excel файла в MultiTerm

Для импорта простого глоссария (две колонки: оригинал и перевод) воспользуйтесь утилитой Glossary Converter, которая преобразовывает глоссарий в формате Excel в терминологическую базу MultiTerm, которую потом можно подключить к проекту в SDL Trados Studio 2015.
Это операция drag-and-drop, когда файл Excel переносится на окно запущенной программы, которая преобразовывает файл Excel в базу MultiTerm.




Импорт глоссария в виде Excel файла в memoQ 2015
  1. Выберите Resource Console > Term Bases > Create new или выберите уже готовую базу терминов.
  2. Укажите название для новой базы терминов и языки, которые будут включены в эту базу. Можно выбрать несколько языков. Базы терминов в memoQ многоязычные, в отличие от баз переводов.
  3. Выделите созданную базу терминов и нажмите Import terminology.
  4. Выберите на своем компьютере файл Excel и нажмите Открыть.
  5. В новом диалогом окне укажите программе те данные, которые следует импортировать: поле оригинала импортируют как English (Import as term), поле с переводом импортируют как Russian (Import as term) и нажмите ОК.
После успешного импорта терминов в САТ-программу, вы сможете более уверенно переводить, потому что термины из глоссария будут выделяться другим цветом в переводимом тексте и вы сможете легко подставить перевод нужного термина в текст.


Успехов вам в работе с глоссариями. Думаю, что у вас всё получится и ваши переводы будут терминологически согласованными. Не забудьте упомянуть этот блог в Твиттере, Фейсбуке и в других социальных сетях. Подпишитесь на обновления блога по ссылке, самое интересное еще впереди.